We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Le jeu des miroirs de Kali

by Félix-Antoine Morin

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Jewel case with accompanying documentation

    Includes unlimited streaming of Le jeu des miroirs de Kali via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    edition of 200 
    Purchasable with gift card

      $12 CAD or more 

    You own this  

     

  • Digital Album
    Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $9 CAD  or more

    You own this

     

1.

about

( हिंदी संस्करण इस प्रकार है )

( English version follows )


Note de programme

FR //

Il y a le feu de crémation. Je regarde les chiens se battre pour un bout de bras ou de jambe. Juste en avant les pèlerins avancent par centaines sur les ghâts pour plonger dans cette eau opaque. J’avance avec les autres dans ce liquide sacré du Gange et mes pieds glissent sur la pierre visqueuse. J’essaie de ne pas perdre l’équilibre d’un bras, de l’autre je tiens un micro qui enregistre la prière des dévots. Certains ont fait le voyage depuis le sud pour se rendre jusqu’ici. Souvent à pied et comme clandestins dans des trains, avec comme seul bagage un vieux chiffon. Leur dévotion est totale. Partout des haut-parleurs donnent des ordres. Un mendiant fou mange son dahl sur le plancher au milieu d’un temple. Il parle tout seul et je l’enregistre discrètement. Je ne comprends rien à ce qu’il me dit, mais j’adore sa voix basse et granuleuse. L’autre nuit je me suis perdu dans les petites rues sans lumières de Benares. Je m’assois ici, juste à côté de cette silhouette qui dort sur le bord. Elle me protège des meutes de chiens errants qui se disputent les territoires. La nuit appartient aux chiens. Chaque jour je fais des rêves très marquants. Cette ville me fait halluciner.

Quelques mois d’errance en Inde du Nord à me laisser porter au fil des sons et des ambiances dans lesquelles m’ont plongé les villes dites sacrées comme Haridwar, Pushkar ou encore Benares (Varanasi). La ferveur religieuse de la population, au quotidien, était palpable. Un heureux hasard du calendrier m’a permis de me retrouver sur place au moment du Kumbh Mela, rassemblement religieux organisé tous les douze ans. Cent millions de dévots, déversés par des trains, s’agglutinent sur les rives du Gange. La ferveur religieuse y devient une fièvre collective, démesurée et extrême.

Mon voyage s’est poursuivi dans le désert du Thar à la frontière entre l’Inde et le Pakistan. « Des haut-parleurs se font la guerre entre Allah et Shiva ». Il m’est interdit d’aller au Pakistan alors je pars pour Varanasi qui est considérée comme l’une des cités les plus anciennement habitées du monde. Surnommée « Ville de la mort », l’endroit ne laisse pas indemne. À la vue de tous, les corps y sont brûlés par centaines. Les cérémonies de crémation rythment les journées. Odeurs et sons de la mort, étrangement, font ici partie de la vie.

De retour à Montréal, je me replonge dans les enregistrements sonores comme un carnet de voyage. J’écoute et je laisse revenir l’expérience de ces scènes passées. L’écriture musicale nait par elle-même, je n’ai qu’à laisser les sons enregistrés exister pour qu’ils me suggèrent d’eux-mêmes leur développement musical. La trace des expériences intensifiées du sacré que l’Inde m’a inspiré est tellement forte que j’ai le sentiment d’être au service d’une œuvre qui ne m’appartient pas complètement.

felixantoinemorin.com



कार्यक्रम नोट

HIN //

श्मशान अग्नि है। मैं हाथ या पैर के टुकड़े के लिए कुत्तों को आपस में लड़ता हुआ देखता हूँ। बस सामने, तीर्थयात्री इस अपारदर्शी पानी में गोता लगाने के लिए घाटों पर सैकड़ों लोगों द्वारा आगे बढ़ते हैं। मैं गंगा के पवित्र तरल में दूसरों के साथ आगे बढ़ता हूं और मेरे पैर गंदे पत्थर पर फिसलते हैं। मैं एक हाथ से अपना संतुलन नहीं खोने की कोशिश करता हूं, जबकि दूसरा भक्तों की प्रार्थना को रिकॉर्ड करने के लिए एक माइक्रोफोन रखता है। उनमें से कुछ ने यहां पहुंचने के लिए दक्षिण से यात्रा की है। अक्सर पैदल और गाड़ियों पर stowaways के रूप में, उनके एकमात्र सामान एक पुरानी चीर के साथ। उनकी भक्ति कुल है। हर जगह लाउड स्पीकर आदेश देते हैं। एक पागल भिखारी मंदिर के बीच में फर्श पर अपना डाह खाता है। वह खुद से बात करता है और मैं विवेकपूर्वक उसे रिकॉर्ड करता हूं। मुझे कुछ भी समझ नहीं आ रहा है कि वह मुझसे क्या कहे, लेकिन मुझे उसकी नीची और दानेदार आवाज बहुत पसंद है। दूसरी रात मैं बनारस की छोटी-छोटी अनफ़िट गलियों में खो गया। मैं यहाँ बैठा हूँ, बगल में इस सिल्हूट में सो रहा हूँ। यह मुझे उन आवारा कुत्तों के पैक से बचाता है जो अपने क्षेत्रों के लिए लड़ते हैं। रात कुत्तों की है। हर दिन, मेरे पास बहुत हड़ताली सपने हैं। यह शहर मुझे मतिभ्रम बनाता है।

उत्तर भारत में भटकने के कुछ महीनों ने मुझे ध्वनियों और वातावरण के माध्यम से ले जाया जिसमें हरिद्वार, पुष्कर या यहाँ तक कि बनारस (वाराणसी) के रूप में जाने जाने वाले शहरों ने मुझे डुबो दिया। आबादी का दैनिक धार्मिक उत्साह मूर्त था। एक भाग्यशाली संयोग ने मुझे कुंभ मेले के मौके पर उपस्थित रहने की अनुमति दी, हर बारह साल में आयोजित धार्मिक सभा। गाड़ियों से बाहर निकलने के बाद, लाखों भक्त गंगा के किनारे एक साथ पैक किए जाते हैं। धार्मिक उत्साह एक सामूहिक, अत्यधिक और अत्यधिक बुखार बन जाता है।

भारत और पाकिस्तान की सीमा के लिए थार रेगिस्तान में मेरी यात्रा जारी रही। “लाउड स्पीकर अल्लाह और शिव के बीच युद्ध में हैं।” मुझे पाकिस्तान जाने की मनाही है इसलिए मैं दुनिया के सबसे पुराने आबाद शहरों में से एक माने जाने वाले वाराणसी के लिए रवाना होता हूं। “मौत का शहर” के रूप में जाना जाता है, यह जगह किसी को भी नहीं छोड़ती है। सभी को देखते हुए, शवों को सैकड़ों लोगों द्वारा जलाया जाता है। दाह संस्कार समारोह दिनों के लिए लय देते हैं। यहां से बदबू आती है और मौत की आवाजें, अजीब तरह से, जीवन का हिस्सा हैं।

मॉन्ट्रियल में वापस, मैं ध्वनि रिकॉर्डिंग में खुद को पुन: पेश करता हूं जैसे कि एक यात्रा पत्रिका में होगा। मैं इन पिछले दृश्यों के अनुभवों को सुनता हूं और उन पर भरोसा करता हूं। संगीत लेखन अपने आप में अस्तित्व में आता है, मुझे बस उनके संगीत के विकास का सुझाव देने के लिए रिकॉर्डेड ध्वनियों को मौजूद रहने देना है। भारत में पवित्र और गहन अनुभवों से मुझे जो प्रेरणा मिली, वह इतनी मजबूत है कि मुझे ऐसे काम की सेवा में होने का अहसास है जो पूरी तरह से मेरे लिए नहीं है।

felixantoinemorin.com


Program note

EN //

There is the cremation fire. I watch the dogs fighting among themselves for a piece of arm or leg. Just in front, the pilgrims advance by hundreds on the ghats to dive into this opaque water. I advance with the others in the Ganga’s sacred liquid and my feet slide on the slimy stone. I try not to lose my balance with one arm, while the other holds a microphone to record the prayer of the devotees. Some of them have travelled from the south to get here. Often on foot and as stowaways on trains, with their only baggage being an old rag. Their devotion is total. Everywhere loud speakers give orders. A crazy beggar eats his dahl on the floor in the middle of the temple. He talks to himself and I discreetly record him. I don’t understand anything that he says to me, but I love his low and grainy voice. The other night I got lost in the small unlit streets of Benares. I sit here, next to this silhouette sleeping on the side. It protects me from the packs of stray dogs who fight for their territories. The night belongs to the dogs. Every day, I have very striking dreams. This city makes me hallucinate.

Some months of wandering in North India carried me through the sounds and ambiance in which the cities known as sacred such as Haridwar, Pushkar or even Benares (Varanasi) immersed me. The daily religious fervor of the population was tangible. A fortunate coincidence allowed me to be present at the moment of the Kumbh Mela, the religious gathering organized every twelve years. After pouring out of trains, hundreds of millions of devotees are packed together on the banks of the Ganga. The religious fervor becomes a collective, excessive and extreme fever.

My travels continued in the Thar Desert to the border between India and Pakistan. “Loud speakers are at war between Allah and Shiva.” I am prohibited from going to Pakistan so I leave for Varanasi, considered one of the oldest inhabited cities in the world. Known as the “City of death”, the place doesn’t leave anyone unscathed. In view of everyone, the bodies are burned by the hundreds. The cremation ceremonies give rhythm to the days. Here smells and sounds of death, strangely, are part of life.

Félix-Antoine Morin - Le jeu des miroirs de Kali - India 2013
Back in Montreal, I reimmerse myself in the sound recordings like one would in a travel journal. I listen and relive the experiences of these past scenes. The musical writing comes into being by itself, I just have to let the recorded sounds exist for them to suggest their musical development. The inspiration that I received from the sacred and intense experiences in India is so strong that I have the feeling of being at the service of a work that doesn’t completely belong to me.

felixantoinemorin.com

credits

released January 26, 2018

[KOHL 038]
Composed between 2013 & 2017
Mastering : Stéphane Claude (OBORO)

Remerciements / धन्यवाद / Thanks :

Vikki Kumar
Aarav
Anshuman Maharaj
Pawan & Shiva
Alexis Zeville
Maxime Corbeil-Perron
Jean-Frédéric Noël
Martin Bédard
Alain Lefebvre
Ana Dall'Ara Majek
Louis Dufort
Eric Mattson
Stéphane Claude
Pierre Guerrineau
Maude Poirier-Felx
Sara Magnan

license

all rights reserved

tags

about

K o h l e n s t o f f Montreal, Québec

label based in Montreal (Ca)

contact / help

Contact K o h l e n s t o f f

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account